The Dead SouthのIn Hell I’ll Be In Good Campanyで英語学習[歌詞・和訳・カタカナ]

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
[歌の難易度]
[表現のレベル] 基本(高校)

最近のブルーグラス曲ですね。
ゆっくりなテンポですが、音の連結などがあり、歌うこと自体はやや難しめです。

1.どんな曲か


愛しい妻が死んで、男も後を追う。
という論旨の歌詞のようです。
というか、ケンカでもして殺してしまったのでしょうか?

という解釈に沿って、やや意訳気味に訳してみました。

例えば、第[3]段落の”The stage”は、直訳すれば「(出来事の起こる)場所」なのですが「(彼女との出来事の起こった)場所」として解釈しました。

2.歌詞


[1]*
Dead love couldn’t go no further
Proud of and disgusted by her
Push shove, a little bruised and battered
Oh Lord I ain’t coming home with you
愛しい人は死んで もうこれ以上遠くへ行ったりしない
あの娘のことを自慢したり 苛ついたり
叩かれたり 殴られてアザができたりしたっけ
ああ 神様よ あなたと共に家には帰れない

[2]**
My life’s a bit more colder
Dead wife is what I told her
Brass knife sinks into my shoulder
Oh babe don’t know what I’m gonna do
俺の人生は ちょっとだけ薄寒くなっちまった
話しかけても 妻はもう死んでる
真鍮のナイフが 俺の肩に食い込むけど
ああ 愛しい人は 俺が何をするのかもう分かってくれない

[3]***
I see my red head, messed bed, tear shed, queen bee
My squeeze
The stage it smells, tells, hell’s bells, miss-spells
Knocks me on my knees
It didn’t hurt, flirt, blood squirt, stuffed shirt
Hang me on a tree
After I count down, three rounds, in hell I’ll be in good company
自分の赤い頭や 乱れたベッド ボロボロの小屋 愛しの女王サマが見える
抱きしめてみるけど
彼女と過ごしたこの場所は 匂いや音 地獄の鐘の音や 間違った綴りで
俺の打ちのめしてくれるんだ
痛くもないし 動きもしないけど 噴出した血と パンパンのシャツ
それが辛くて 俺は木に首をくくるんだ
3つぐらい数えて 地獄で 佳き連れと一緒になるのさ

[4]
Repeat*

[5]
Repeat**

[6]
Repeat***

In hell I’ll be in good company [2x]
地獄で 佳き連れと一緒になるのさ[×2]

3.英語表現


[1]
love:愛しい人
couldn’t go no farther:これ以上遠くへ行けない
(couldn’tは、cann’tの実現可能性を更に否定した言い方)
disgust:(人)の気分を悪くさせる・嫌悪感を起こさせる
shove:押す、グイッと押す
bruise:あざができる、へこみができる、心が傷つく
batter:続けざまに打つ
ain’t:[be動詞 + not]や[have + not]の短縮形

[2]
brass:真鍮の

[3]
shed:納屋、小屋
queen bee:(女王バチのような)支配的な女性
stage:(出来事の起こる)場所
flirt:いちゃつく、浮気をする、ナンパする、~をひょいと投げる、~をパタパタ動かす
squirt:[動]液体が噴出する、[名]液体の噴出
stuffed:詰まった・いっぱいになった、満腹の、ぬいぐるみの
stuffed shirt:お高く止まった人、堅物
compnay:会社・企業、仲間・友人、一緒に居る人・同伴者・部隊
be in good company:良き仲間がいる

4.歌い方


[1]*
Dead love couldn’t go no further
デッラブ クドゥン ゴノーファーザー
Proud of and disgusted by her
プロウドブ (アン) ディスガウティ バイハー
Push shove, a little bruised and battered
プッショバ リトル ブルースダン バーター
Oh Lord I ain’t coming home with you
オー ロード アイント カミンホーム ウィジュー

[2]**
My life’s a bit more colder
マイ ライフィザ ビッモア コールダー
Dead wife is what I told her
デッワイフィズ ワッタイ トーハー
Brass knife sinks into my shoulder
ブラスナイ スキンズンマイ ショールダー
Oh babe don’t know what I’m gonna do
オー ベイ ドンノゥ ワッタイ ゴーナドゥー

[3]***
I see my red head, messed bed, tear shed, queen bee
アッシマ レッヘッ メッスベッ ティーシェー クイーンビ
My squeeze
マスクイーズ
The stage it smells, tells, hell’s bells, miss-spells
ザステージ スメルス テルス ヘルス ベルス ミスペルス
Knocks me on my knees
ノックスミ オンマニース
It didn’t hurt, flirt, blood squirt, stuffed shirt
イッ ディディン ハー フラ ブラッスクワー スタッシャー
Hang me on a tree
アンミ オンナ トゥリー
After I count down, three rounds, in hell I’ll be in good company
アフタア キャウンダウン スリラゥンズ ヘルァビーン グッカンパニー

[4]*
Dead love couldn’t go no further
デッラブ クドゥン ゴノーファーザー
Proud of and disgusted by her
プロウドブ (アン) ディスガウティ バイハー
Push shove, a little bruised and battered
プッショバ リトル ブルースダン バーター
Oh Lord I ain’t coming home with you
オー ロード アイント カミンホーム ウィジュー

[5]
My life’s a bit more colder
マイ ライフィザ ビッモア コールダー
Dead wife is what I told her
デッワイフィズ ワッタイ トーハー
Brass knife sinks into my shoulder
ブラスナイ スキンズンマイ ショールダー
Oh babe don’t know what I’m gonna do
オー ベイ ドンノゥ ワッタイ ゴーナドゥー

[6]
I see my red head, messed bed, tear shed, queen bee
アッシマ レッヘッ メッスベッ ティーシェー クイーンビ
My squeeze
マスクイーズ
The stage it smells, tells, hell’s bells, miss-spells
ザステージ スメルス テルス ヘルス ベルス ミスペルス
Knocks me on my knees
ノックスミ オンマニース
It didn’t hurt, flirt, blood squirt, stuffed shirt
イッ ディディン ハー フラ ブラッスクワー スタッシャー
Hang me on a tree
アンミ オンナ トゥリー
After I count down, three rounds, in hell I’ll be in good company
アフタア キャウンダウン スリラゥンズ ヘルァビーン グッカンパニー

In hell I’ll be in good company
イン ヘルァビーン グッカンパニー
In hell I’ll be in good company
イン ヘルァビーン グッカンパニー

SNSでもご購読できます。

コメントを残す

*