John Denver の Take Me Home, Country Roadで英語学習【歌詞・和訳・カタカナ】

  • このエントリーをはてなブックマークに追加


[歌の難易度]
[表現のレベル] 基礎(中学・高校)

ゆっくりで音の連結や脱落もなく、非常に歌い易い曲です。
文法も中学レベルですし、一部の語彙を除いて、非常に理解しやすい曲です。

言わずと知れた名曲。
様々なカヴァーがありますね。



↑Me First And Gimme Gimmesのカヴァー



↑有名ゲーム”Fallout”シリーズにもBGMとして採用

1.どんな曲か


遠くで故郷の「山」を想っている、という曲です。
“her”や”Miners lady”は山のことを表しているみたいです。

2.歌詞


[1]
Almost heaven, West Virginia
Blue Ridge Mountain, Shanandoa River
Life is old there, older than the trees
Younger than the mountains, blowing like a breeze
ウェストヴァージニアは まるで楽園
ブルーリッジ山脈に シェナンドー川
そこに在る生命は皆 樹木より古く
山より若く瑞々しくて そよ風に吹かれるみたいに揺れている

[2]*
Country Roads, take me home
To the place I belong, West Virginia
Mountain mamma, take me home, Country roads
田舎道よ 僕を家へ導いておくれ
僕の還るべき場所 ウェストヴァージニアへ
母なる山よ 僕を家へ導いておくれ 田舎道よ

[3]
All my memories, gather round her
Miner’s lady, stranger to blue water
Dark and dusty, painted on the sky
Misty taste of moonshine, teardrop in my eye
僕の記憶はどれも 彼女にまつわるものばかり
“鉱夫の妻”は 青い大海原を知らない
暗くて埃っぽい色が 空に描かれてる
密造酒ムーンシャインのぼやけた味に 涙が浮かぶ

[4]*
Country Roads, take me home
To the place I belong, West Virginia
Mountain mamma, take me home, Country roads
田舎道よ 僕を家へ導いておくれ
僕の還るべき場所 ウェストヴァージニアへ
母なる山よ 僕を家へ導いておくれ 田舎道よ

[5]**
I hear her voice in the morning hour as she calls me
The radio reminds me of my home far away
Driving down the road I get a feeling
That I should have been home yesterday, yesterday
朝 彼女の声が聞こえる 彼女が僕を呼ぶ声が
ラジオを聴くと 遠くに在る あの場所を思い出すんだ
車を走らせていると こんな気持ちが兆してくる
昨日 あの場所へ帰っておくべきだったと

[6]*
Country Roads, take me home
To the place I belong, West Virginia
Mountain mamma, take me home, Country roads
田舎道よ 僕を家へ導いておくれ
僕の還るべき場所 ウェストヴァージニアへ
母なる山よ 僕を家へ導いておくれ 田舎道よ

[7]**
I hear her voice in the morning hour as she calls me
The radio reminds me of my home far away
Driving down the road I get a feeling
That I should have been home yesterday, yesterday
朝 彼女の声が聞こえる 彼女が僕を呼ぶ声が
ラジオを聴くと 遠くに在る あの場所を思い出すんだ
車を走らせていると こんな気持ちが兆してくる
昨日 あの場所へ帰っておくべきだったと

[8]*
Take me home, that country road
Take me home, that country road
僕を家へ導いておくれ あの田舎道よ
僕を家へ導いておくれ あの田舎道よ

3.英語表現


[1]
blow:(風が)吹く、(物が風に)吹かれる

[2]
gather round : 寄せ集める
miner : 炭坑夫
dusty : ほこりっぽい
misty : かすんだ、不明瞭な、やけた、輪郭のはっきりしない
teardrop : 涙
moonshine:密造集ムーンシャイン

[3]
gather:集まる
stranger to~:~を知らない、馴染みがない、縁がない
(strangerは見知らぬ人、馴染みのない人)
blow:(物が風に)吹かれる
like a breeze:そよ風のように
(likeは「~のように」、breezeは「(息を)吐く、(風が)吹く」)

4.歌い方


[1]
Almost heaven, West Virginia
オモゥスト ヘーブーン ウェスバージーニャー
Blue Ridge Mountain, Shanandoa River
ブルーリッジ マウンテン シェーナンドー リーバー
Life is old there, older than the trees,
ライフィズ オールゼー オールダー ザンザトゥリー
Younger than the mountains, blowing like a breeze
ヤンガー ザンザ マウンテンズ ブローイン ライカ ブリーズ

[2]*
Country Roads, take me home
カントゥリロー テイミホー
To the place I belong, West Virginia
トゥーザ プレーイス アイビローン ウェスバジーニャー
Mountain Mamma, take me home Country roads
マウンテン ママ テイミホー カントゥーリロー

[3]
All my memories, gather round her
オーマーイ メーモリーズ ギャーザー ラウンハー
Miner’s lady, stranger to blue water
マイナーズレイディー ストレンジャ トゥ ブルウォーター
Dark and dusty, painted on the sky
ダーカン ダースティー ペインティ オーンザー スカイ
Misty taste of moonshine, teardrop in my eye
ミスティテイスィ オブ ムーンシャイン ティァードロップ インマイアーイ

[4]*
Country Roads, take me home
カントゥリロー テイミホー
To the place I belong, West Virginia
トゥーザ プレーイス アイビローン ウェスバジーニャー
Mountain Mamma, take me home Country roads
マウンテン ママ テイミホー カントゥーリロー

[5]**
I hear her voice in the morning hour as she calls me
アイ ヒアー ハーボーイシンザ モーニンアワー シコーズミー
The radio reminds me of my home far away
(ザ)レイディオ リマンズミー オブマイホー ファーラウェイ
Driving down the road I get a feeling
ドライビンダウン ザローダイ ゲッタ フィーリン
That I should have been home yesterday, yesterday
ザッライ シューハビーン ホーム イェスタデーイ イェスタデーイ

[6]*
Country Roads, take me home
カントゥリロー テイミホー
To the place I belong, West Virginia
トゥーザ プレーイス アイビローン ウェスバジーニャー
Mountain Mamma, take me home Country roads
マウンテン ママ テイミホー カントゥーリロー

[7]**
I hear her voice in the morning hour as she calls me
アイ ヒアー ハーボーイシンザ モーニンアワー シコーズミー
The radio reminds me of my home far away
(ザ)レイディオ リマンズミー オブマイホー ファーラウェイ
Driving down the road I get a feeling
ドライビンダウン ザローダイ ゲッタ フィーリン
That I should have been home yesterday, yesterday
ザッライ シューハビーン ホーム イェスタデーイ イェスタデーイ

[8]*
Country Roads, take me home
カントゥリロー テイミホー
To the place I belong, West Virginia
トゥーザ プレーイス アイビローン ウェスバジーニャー
Mountain Mamma, take me home Country roads
マウンテン ママ テイミホー カントゥーリロー

SNSでもご購読できます。

コメントを残す

*