QUEENのDon’t Stop Me Nowで英語学習[歌詞・和訳・カタカナ]

  • このエントリーをはてなブックマークに追加


[歌の難易度] 普通
[表現のレベル] 基礎(中学・高校)

歌い易い曲ですが、音の連結と脱落が多々あります。
洋楽を歌い慣れてきた人、ステップアップしたい人にぴったりの難易度です。

映画『ボヘミアンラプソディ』でも流れていましたね。

なお、ジョジョソングでもあります。
ジョジョ第4部では、吉良吉影の部屋で「だれもぼくを止めることはできない」というメモがありましたが、この曲名が元ネタだと思われます。

1.どんな曲か


今は止めてくれるな
だって楽しんでるんだから!

という論旨の曲です。
フレディの歌い方がとても格好良いですよね。

なお、Lady Godivaとは、Wikiによれば

11世紀イングランドの女性。マーシア伯レオフリックの夫人で、自身も後に領主となった。夫レオフリックの圧政を諌めるためコヴェントリーの街を裸で行進したという有名な伝説が残っているが、中世を専門とする歴史家の見解は、これは史実ではないことで一致している。

quoted from Wikipedia

だそうです。

なお、このとき住民は礼儀を守って夫人を見ないようにしたが、仕立て屋のTomだけが覗き見をしたことから、peeping Tom(覗き屋)という言葉が生まれたという俗説があるそうです。

2.歌詞


[1]
Tonight I’m gonna have myself a real good time
I feel alive
And the world? I’ll turn it inside out
Yeah! I’m floating around in ecstasy
今夜 俺は楽しむよ
生きてるって実感する
世界をひっくり返すよ
宙を漂ってるんだ エクスタシーの中でね

[2]
So don’t stop me now, don’t stop me
‘Cause I’m having a good time, having a good time
だから 今は俺を止めてくれるな
だって 楽しんでるんだから

[3]
I’m a shooting star leaping through the sky
Like a tiger defying the laws of gravity
I’m a racing car passing by
Like Lady Godiva
I’m gonna go go go
There’s no stopping me
俺は 空を跳ねる流れ星
重力の定めに逆らう虎のようなね
俺は 過ぎ去るレーシングカー
レデイ・ゴダイヴァのようなね
俺は行くよ
何も俺を止められない

[4]*
I’m burning through the sky
Yeah! Two hundred degrees
That’s why they call me Mister Fahrenheit
I’m traveling at the speed of light
空を燃えながら渡るんだ
200度の温度でね
だから ミスター華氏と呼ばれるよ
光の速さで動くんだ

[5]
I wanna make a supersonic man out of you
君を音速マンにしてあげたいよ

[6]**
Don’t stop me now
I’m having such a good time
I’m having a ball
Don’t stop me now
今は止めてくれるな
こんなに楽しんでるんだ
俺は楽しんでるんだ
今は止めてくれるな

If you wanna have a good time
Just give me a call
Don’t stop me now
‘Cause I’m having a good time
Don’t stop me now
Yes I’m having a good time
I don’t want to stop at all, yeah!
君も楽しみたいのなら
電話してくれよ
今は止めてくれるな
だって 楽しんでるんだ
今は止めてくれるな
そうさ 今 楽しんでるんだ
少しだって 止まりたくないんだよ

[7]
I’m a rocket ship on my way to Mars
On a collision course
I am a satellite
I’m out of control
I am a sex machine ready to reload
Like an atom bomb about to-oh-oh-oh-oh-oh explode
俺は 火星へ向かう宇宙船さ)
衝突軌道に入ったね
俺は 衛星さ
制御不能になったね
俺は 装填準備ができた セックスマシーンさ
ちょうど 爆発寸前の原子爆弾みたいなね

[8]
Repeat*

[9]
I wanna make asupersonic woman of you.
君を音速ウーマンにしてあげたいよ

[10]
Don’t stop me, Don’t stop me, Don’t stop me
Don’t stop me, Don’t stop me, oh-oh-oh
I like it
Don’t stop me, Don’t stop me
Have a good time, good time
Don’t stop me, Don’t stop me,
今は止めてくれるな
今は止めてくれるな
好きなんだ
今は止めてくれるな
楽しんでるんだ
今は止めてくれるな

[11]
Repeat*

[12]
I wanna make a supersonic man out of you
君を音速マンにしてあげたいよ

[13]
Repeat**

3.英語表現

[1]
・have (oneself) a good time:楽しい時間を過ごす
・feel alive:生きていると実感する
(洋楽でたびたび見かける表現です)
・turn it inside out:裏返す、裏表をひっくりかえす、めくり返す
(insideがoutになるようにturnする→ひっくり返す)

[3]
pass by:通り過ぎる

[4]
・That’s why~.:そういう訳で~。
・travel:移動する
([例] Light travels faster than sound.)
・such a [形] ~:こんなに[形]な~、とても[形]な~

[5]
・out of~:(ある状態から)脱して・離れて、~を超越して
(”mkae supersonic man out of you”は、「君を今の状態から脱して、supernoic manにする」と解釈)
([12]の”supersonic woman of you”と調子をそろえる為に、あえて”out”を入れたと思われます)

[6]
・have a ball:楽しむ

[7]
・out of control:制御不能に陥って
・ready to~:~する準備ができている
・be about to~:まさに~する直前、今にも~しそう

[12]
・make a supersonic woman of you:あなたを
(”of”は同格。supersonic woman = youということ)

4.歌い方


慣れるまで( )のなかは歌わないようにします。
十分慣れたら、意識して発音するようにしましょう。

[1]
Tonight I’m gonna have myself a real good time
トゥナーイ アゴナハマセールフ ア リアリ グッターイ
I feel alive
アーイ フィーラーイ アーイ アーイ
And the world? I’ll turn it inside out
アンザ ワールド (ア) ターニッ インサイダーウ
Yeah! I’m floating around in ecstasy
イエァ (アム) フローティナラウン イン エクスターシー

[2]
So don’t stop me now, don’t stop me
ソー ドン ストッ ミ ナウ ドン ストッ ミ
‘Cause I’m having a good time, having a good time
コザム ハバナ グッタイ ハバナ グッタイ

[3]
I’m a shooting star leaping through the sky
(アマ) シューティングスター リーピン スルー ザ スカイ
Like a tiger defying the laws of gravity
ライカ タイガー デファイン ザ ローゾーブ (グ)ラービティー
I’m a racing car passing by
アマ レイシン カー パッシン バイ
Like Lady Godiva
(ラカ) レイディ ゴダイバ
I’m gonna go go go
アム ゴッナ ゴ ゴ ゴ
There’s no stopping me
ゼー(ズ) ノ ストッピン ミー

[4]

Yeah! Two hundred degrees
イェア トゥ ハンドレッ ディグリー
That’s why they call me Mister Fahrenheit
ザッツワゼ コミ ミスター ファレンハイト
I’m traveling at the speed of light
ア(ム) トラベリ ナザ スピードォブ ラーイト

[5]
I wanna make a supersonic man out of you
ア ワナメカ スパソニ マ(ン)ナブ ユー

[6]
Don’t stop me now
ドン ストップ ミー ナウ
I’m having such a good time
アム ハビン サッチャ グッ タイ
I’m having a ball
アム バビナ ボール
Don’t stop me now
ドン ストッ ミー ナウ
If you wanna have a good time
イフュ ワナ ハバ グッターイ
Just give me a call
ジャス ギミア コール

Don’t stop me now
ドン ストップ ミー ナウ
‘Cause I’m having a good time
コザ ハバナ グッ タイ
Don’t stop me now
ドン ストップ ミー ナウ
Yes I’m having a good time
イエーサァ ハバナ グッ タイ
I don’t want to stop at all, yeah!
アィドン ワナ ストッパトー イェア

[7]
I’m a rocket ship on my way to Mars
アマ ロケ シー オンマイ ウェイ トゥ マーズ
On a collision course
オンナ クルージョン コース
I am a satellite
アイアマ サテライト
I’m out of control
アム アゥトブ コントロール
I am a sex machine ready to reload
アーイマ セックス マシーン レディ トゥ リロード
Like an atom bomb about to-oh-oh-oh-oh-oh explode
ライカン アト ボー(ム) アバウトゥ オゥオゥオゥオゥ イクスプロード

[8]
I’m burning through the sky
アム バーニン スルー ザ スカーイ
Yeah! Two hundred degrees
イェア トゥ ハンドレッ ディグリー
That’s why they call me Mister Fahrenheit
ザッ(ツ)ワゼ コーミー ミスタ ファレンハーイト
I’m traveling at the speed of light
アム トラベリン アッ ザ スピードブ ラーイト

[9]
I wanna make a supersonic woman of you
ア ワナ メカ スパソニ ウォマノビュー

[10]
Don’t stop me, Don’t stop me, Don’t stop me, Hey hey hey
ドン ストップミ ドン ストップミ ドン ストップミ ヘイヘイヘイ
Don’t stop me, Don’t stop me, oh-oh-oh
ドン ストップミ ドン ストップミ ウッウッウー
I like it
アイ ライキッ
Don’t stop me, Don’t stop me
ドン ストップ ミ ドン ストップ ミ
Have a good time, good time
ハブ ア グッ タイ グッ タイ
Don’t stop me, Don’t stop me,
ドン ストップ ミ ドン ストップ ミ

[11]
I’m burning through the sky
アム バーニン スルー ザ スカーイ
Yeah! Two hundred degrees
イェア トゥ ハンドレッ ディグリー
That’s why they call me Mister Fahrenheit
ザッツ ワ(イ)ゼ コール ミー ミスタ ファレンハイト
I’m traveling at the speed of light
アム トラベリン アッ ザ スピードブ ラーイト

[12]
I wanna make a supersonic man out of you
ア ワナ メカ スパソニ マ(ン)ナブ ユー

[13]
Don’t stop me now
ドン ストップ ミー ナウ
I’m having such a good time
アム ハビン サッチャ グッ タイ
I’m having a ball
アム バビンナ ボール
Don’t stop me now
ドン ストッ ミー ナウ
If you wanna have a good time
イフュ ワナ ハバ グッターイ
Just give me a call
ジャスト ギブ ミ ア コール

[14]
Don’t stop me now
ドン ストップ ミー ナウ

コザ ハバナ グッ タイ
Don’t stop me now
ドン ストップ ミー ナウ
Yes I’m having a good time
イエーサマ ハバナ グッ タイ
I don’t want to stop at all
ア ドン ワナ ストッパァトー

SNSでもご購読できます。

コメントを残す

*