REO Speed WagonのKeep On Loving Youで英語学習[歌詞・和訳・カタカナ]

  • このエントリーをはてなブックマークに追加


[歌の難易度]
[表現のレベル] 基礎(中学・高校)

とっても素敵なラブソングですよね。

I just wanna keep on lovin’ you.
(ただ君を愛し続けたいんだ)

って歌うんですよ!

また、ジョジョのスピードワゴンの元ネタです。
芸人のスピードワゴンの元ネタはジョジョです。
つまり、[REOスピードワゴン]→[ジョジョ]→[芸人]ってことですね。

[キャラ]
R.E.O.スピードワゴン


1.どんな歌か


浮気した奥さんを、それでも愛し続けるという曲だそうです。

ところでこのバンド、Wikiによればちょっと気の毒なバンドだそうで、
売れない時期が長く(訳10年!)、「アメリカで最も売れていないが、長続きしているバンド」と呼ばれていたそうです。

またその間に、新人ヴォーカルが、プロデューサーの奥さんのまっしろなカーペットに赤ワインをこぼして激怒され、仕方なくメンバー脱退したり。
その前のヴォーカルはといえば、とうもろこし畑で置き去りにされて追放されるという、珍妙な最後を飾ったのだとか。

……売れて良かったですね。

2.歌詞


[1]
You should have seen by the
Look in my eyes baby
There was something missin’
You should have know by the
Tone of my voice maybe
But you didn’t listen
君は気付くべきだったんだ
僕の目を見た時に
何かが欠けているって
君は気付くべきだったんだ
僕の声のトーンで
でも 君は聞きもしなかった

[2]
You played dead
But you never bled
Instead you laid still in the grass
All coiled up and hissin’
死んだふりをしてた
血も出てないのにね
代わりに 芝の上に静かに寝転んで
とぐろを巻いて 蛇みたいに威嚇してた

[3]
You know I know
All about those men
Still I don’t remember
‘Cause it was us baby
Way before them
And we’re still together
分かってるだろ 僕が分かってるって
その男どものことを 
それでも 僕はもう忘れちゃったよ
だって まるで僕らみたいだから
ヤツラが出てくる前のね
何より 僕らはまだ分かれていないんだ

[4]*
And I meant every word I said
When I said that I loved you
I meant that I love you forever
And I’m gonna keep on lovin’ you
僕が言ったことは どれも本気だよ
君を愛してるってことはね
君を永遠に愛するって 本気でそう言ったんだ
君を永遠に愛するよ

[5]**
Cause it’s the only thing I wanna do
I don’t wanna sleep
I just wanna keep on lovin’ you
だって それだけが 僕のしたいことだから
寝る間も惜しいよ
ただ君を愛し続けたいんだ

[6]
Repeat*

[7]
Baby, I’m gonna keep on lovin’ you
ただ君を愛し続けたいんだよ

[8]
Repeat**

3.英語表現

<覚えると便利な表現>
・should have seen/known:気付くべきだった
・tone of ones voise:声のトーン
・play dead:死んだふり
・mean:本気で言う
・keep on -ing:~し続ける

[1]

should have seen/known:気付くべきだった

大過去、あるいは過去完了形と呼ばれる文法。
いわゆる反実仮想。
高校で登場する基本の文法です。

“should + have + 過去分詞形”で「~するべきだったのに(しなかった)」
“could + have + 過去分詞形”で「~できたのに(のにしなかった)」

[2]

play dead:死んだふり

“play~”で「~のふりをして遊ぶ」という意味。
“play doctor”は「お医者さんごっこ」

[4]

mean:本気で言う

日常会話でよく使う表現です。
例えば、

Do you meand it?「あなた、それ本気?」
I meant it.「本気だよ」

などの表現があります。

また、
I meant every word I said” は
私は私が言った全ての言葉本気で言った
となります。

[5]

keep on -ing:~し続ける

高校で学習する表現です。
映画や日常会話でもよく使う、便利な表現ですね。

4.歌い方


[1]
You should have seen by the
ユ シュ ハブ シーン バイ ザ
Look in my eyes baby
ルッキン マイアイズ ベイベ
There was something missin’
ゼ ワズ サムシン ミッシン
You should have know by the
ユ シュ ハブ ノウン バイ ザ
Tone of my voice maybe
トーノ マイ ボイス メイビ
But you didn’t listen
バッ チュ ディーディン リッスン

[2]
You played dead
ユ プレイ デッド
But you never bled
バッ チュ ネバー ブレッド
Instead you laid still in the grass
インステッデュ リッド スティ イン ザ グラス
All coiled up and hissin’
オ コイル アッパン ヒッスン

[3]
You know I know
ユ ノウ アイ ノウ
All about those men
オーラアバウト ゾーズ メーン
Still I don’t remember
スティライ ドン リーメンバー
‘Cause it was us baby
コゥジ ワザ アス ベイビー
Way before them
ウェー ビフォー ゼム
And we’re still together
アン ウィ スティル トゥギャザー

[4]*
And I meant every word I said
アンダイ メント エブリ ワライ セッ
When I said that I loved you
ウェナイ セイ ザッ アイ ラビュ
I meant that I love you forever
アイ ミーン ザ ア ラビュ フォーエバー
And I’m gonna keep on lovin’ you
アン ゴナ キーポン ラビニュー

[5]**
Cause it’s the only thing I wanna do
コゥジッ ジ オンリー シング ア ワナ ドュー
I don’t wanna sleep
アイド ワナ スリープ
I just wanna keep on lovin’ you
アイ ジャス ワナ キーポン ラビニュー

[6]
Repeat*

[7]
Baby, I’m gonna keep on lovin’ you
ベイビ アム ゴンア キーポン ラビニュー

[8]
Repeat**

SNSでもご購読できます。

コメントを残す

*