Tony Vice and Jerry BurnhamのLet’s Ride Into the Sunset Togetherで英語学習【歌詞・和訳・カタカナ】

  • このエントリーをはてなブックマークに追加


[歌の難易度]
[表現のレベル] 基礎(中学・高校)

古めかしい、いかにもウェスタンなカントリーの曲ですね。
PCゲーム『Fallout: New Vegas』のBGMに採用された曲です。

1.どんな曲か


牛飼いだか馬飼いだかをしている二人が恋に落ちて、「一緒に暮らそう」「一緒にサンセットへ馬を進めよう」と歌う曲です。
馬飼いやウェスタンを想起させる歌詞がちりばめられていますね。

2.歌詞


[1]
I’ve wrangled, and I’ve rambled, and I’ve rodeoed around
I’ve never once thought of settling down
But darlin’, the moment I laid eyes on you
I knew my ramblin’ days were through
馬の世話をしたり あちこち旅したりして 馬に乗ってきた
一度も 住居を定めようだなんて 思ったことはない
でも ダーリン 君の瞳を見たときに
僕の旅は終わったと 思ったんだ

[2]
Made up my mind a long time ago
When the right man came along, somehow I’d know
Heart as true, eyes as blue, and his smile as wide
As a western sky
ずっと前から 心に決めてたの
理想の人が現れたら ぜったい分かると思ってたわ
誠実で まっさおな瞳をして 満面の笑みを浮かべる 
まるでウェスタンの空のような人

[3]*
Let’s ride into the sunset together
Stirrup to stirrup, side by side
When the day is through, I’ll be here with you
Into the sunset we will ride
(yodeling)
(Yodelay-ee-hoo, Yodelay-ee-hoo)
(Yodelay-ee, yodelay-ee, yodelay-ee)
一緒に サンセットへと馬を進めよう
あぶみを寄せて 隣り合って
一日が終わったら 二人一緒になるんだ
サンセットへと 一緒に馬を進めよう

[4]
I’ll be your cowgirl, if you’ll be my cowboy
You’ll be my Dale, I’ll be your Roy
When the day is done, homeward we’ll be wending
Like a movie with a happy ending
あなたのカウガールになるわ もしもあなたが 私のカウボーイになってくれるならね
君が僕のデイルになって 僕が君のロイになる
一日が終わって 一緒に家へと馬を進めるんだ
ハッピーエンドの 映画スターみたいにね

[5]
Repeat*

3.英語表現

[1]
wrangle:口論する、(牛・馬などの)世話をする<米北西>
ramble:四方八方に広がる、とりとめもなく話す
ramble around:~をぶらつく
rodeo around:ロデオに参加する
think of:~のことを考える、考慮する
settle down:(気持ちが)落ち着く、住居を定める、結婚して身を固める
through:~を終えて、~を通過した

[2]
make up one’s mind:決心する
right man:ふさわしい男性、適任の男性
come along:やってくる、現れる
wild smile:満面の笑み

[3]
sunset:日没
stirup:あぶみ
side by side:隣り合って
yodelay-ee-hoo:ヨーデゥレーオー(ヨーデル調の歌声)
※yodel:ヨーデル(オーストリアの甲高くて済んだ裏声の歌)、(ヨーデル調で)歌う

[4]
Dale, Roy: カントリー界の有名カップルシンガー、Roy RogersとDale Evansのこと。おしどり夫婦としても有名。
homeward:家路に向かって
wend:進む<古>

RoyとDale

4.歌い方


[1]
I’ve wrangled, and I’ve rambled, and I’ve rodeoed around
アイ リィンゴー アンダイ ランボー アンダイ ロデオ アラーウン
I’ve never once thought of settling down
アネーバー ワンソートォーブ セトリン ダウン
But darlin’, the moment I laid eyes on you
バ ダーリン ザモーメン アイレッド アイズ オンニュー
I knew my ramblin’ days were through
アイ ニューマイ ランブリン デイズワー スルー

[2]
Made up my mind a long time ago
メイダップ マイマイン ア ローングタイマゴー
When the right man came along, somehow I’d know
ウェンザ ライマン ケイム アロン サムハウ アイ ノウ
Heart as true, eyes as blue, and his smile as wide
ハータズ トゥルー アイズ アズ ブルー アンヒズ スマイル アズ ワーイド
As a western sky
アザ ウェスタン スカイ

[3]*
Let’s ride into the sunset together
レッツ ラーイディン トゥザ サーンセッ トゥギャザー
Stirrup to stirrup, side by side
ステェァーップ トゥ ステェァーップ サイ バイ サーイ
When the day is through, I’ll be here with you
ウェンザ デイ イズ スルー アイルビ ヒア ウィジュー
Into the sunset we will ride
イントゥーザ サンセッ ウィール ラーイ
(yodeling)
ユーディーリン
Yodelay-ee-hoo, Yodelay-ee-hoo
ユーディーウー ユーディーウー
Yodelay-ee, yodelay-ee, yodelay-ee
ユーディーウー ユーディーウー ユーディーウーイー

[4]
I’ll be your cowgirl, if you’ll be my cowboy
アイビー ヨーァ カウガール イフュー ビーマイ カウボーイ
You’ll be my Dale, I’ll be your Roy
ユビー マイデール アイルビー ヨー ローイ
When the day is done, homeward we’ll be wending
ウェンザ デイ イズ ダーン ホームワード ウィールビー ウェンディーン
Like a movie with a happy ending
ライカ ムービー ウィザ ハッピー エンディーン

[5]*
Let’s ride into the sunset together
レッツ ラーイディン トゥザ サーンセッ トゥギャザー
Stirrup to stirrup, side by side
ステェァーップ トゥ ステェァーップ サイ バイ サーイ
When the day is through, I’ll be here with you
ウェンザ デイ イズ スルー アイルビ ヒア ウィジュー
Into the sunset we will ride
イントゥーザ サンセッ ウィール ラーイ
(yodeling)
ユーディーリン
Yodelay-ee-hoo, Yodelay-ee-hoo
ユーディーウー ユーディーウー
Yodelay-ee, yodelay-ee, yodelay-ee
ユーディーウー ユーディーウー ユーディーウーイー

SNSでもご購読できます。

コメントを残す

*