Taylor SwiftのStay Stay Stayで英語学習【歌詞・和訳・カタカナ】

  • このエントリーをはてなブックマークに追加


[歌の難易度] 普通
[表現のレベル] 基礎(中学・高校)

米国の国民的アイドル歌手Taylor Swiftは、なんと3年間で12人のボーイフレンドをとっかえひっかえ。
別れた相手のことを名指にする曲を作る彼女にとって、恋愛は曲を作るためのネタ探し?
そんな彼女の理想の男性像を歌ったと思しき曲です。

表現は簡単です。
歌は、音の連結がところどころあり、難易度は中程度。音の連結に慣れていれば簡単です。
英語の発音の練習にちょうど良い曲ですね。

1.どんな曲か


理想のカレシを歌ったと思しき曲。
その理想のカレシとは――

・フットボールしてる(米国のスクールカーストの頂点にいるのは、フットボーラーとチアガール)
・何でもTaylorのせいにしない(Taylorは破局の原因をすべて相手に押し付け、毎回悪口を曲にしてます)
・Taylorが怒ってるときも傍にいてくれる(TaylorはKaty Perryに悪口を言ったりと、怒ってるときの行動も酷い)
・買い物するときには、荷物も持ってくれる

だそうです。
つまり、周りにキャーって言われるようなイケメンで、いつも寛容に接してくれるヤサオ。
……そう思って見てみると、チープな歌詞ですねw
大好きな曲でよく聴くんですが、それでも思わず苦笑してしまいます。

2.歌詞


[1]
I’m pretty sure we almost broke up last night.
I threw my phone across the room at you.
I was expecting some dramatic turn away
but you stayed.
昨日の晩は 破局寸前だったわ
部屋の反対側にいるあなたに 電話を投げつけたわたし
すごい勢いで出て行ったりするのかなって思ってたのに
あなたは出て行かなかった

[2]
This morning I said we should talk about it
‘cause I read you should never leave a fight unresolved.
That’s when you came in wearing a football helmet
and said okay let’s talk.
And I said…
今朝は やっぱり話し合うべきだってあなたに言ったわ
だってケンカしたままっていうのはよくないって手紙を読んだから
そのとき あなたはフットボールのヘルメットをかぶって入ってきて
「さあ、話そうか」って言ったの
だから こう言ったわ

[3]*
Stay stay stay.
I’ve been loving you for quite some time time time.
You think that it’s funny when I’m mad mad mad.
But I think that it’s best if we both stay.
一緒にいて
ずっとあなたに夢中なの
いつも怒ってばかりなのに おかしいって思うでしょうけど
ふたりが離れずにいることがベストだと思うの

[4]
Before you I only dated self-indulgent takers
who took all of their problems out on me.
But you carry my groceries and now I’m always laughing.
And I love you because you have given me no choice but to
あなたに出会うまで 我儘な人としか付き合ったことなかったわ
全部わたしのせいにするような人としか
でもあなたは買い物袋を持ってくれて わたしはいつも笑っていられる
あなたが大好きよ 他に選択肢なんかないわ

[5]
Repeat*

[6]
You took the time to memorize me
my fears my hopes and dreams.
I just like hanging out with you all the time.
All those times that you didn’t leave it’s been occuring to me.
I would like to hang out with you for my whole life.
あなたはわざわざ時間をかけて覚えてくれたわ
わたしの恐れや望み 夢見てることを
そんなあなたと一緒に過ごすのが好きなの
あなたは出て行ったりしなかった それからずっと思ってるの
あなたと一緒にいたい 人生をかけてずっと

[7]
Stay and I’ll be loving you for quite some time.
No one else is gonna love me when I get mad mad mad.
So I think that it’s best if we both stay stay stay stay.
一緒にいて あなたのこと これからもずっと大好きよ
怒ってるわたしを愛してくれる人なんて あなた以外いないわ
だから ふたり一緒にいれば それが最高だと思うの

[8]
Repeat*
Repeat*

(Huhuhu…)
フフフフ
(It’s so fun!)
めっちゃ楽しいわ

3.英語表現


[1]
be (pretty) sure (that)~:~だと(すっかり)確信している
※prettyは強意の副詞。
break up:破局する
expect:期待する、予測する
turn away:踵を返す、立ち去る

[2]
‘cause: becauseの省略(口語表現)
leave a fight unresulved:ケンカを解決しないままにしておく
※SVOCの文型

leave a fight unresulved
  V   O    C
[O:ケンカ]=[C:解決されない]の状態になるように[V:放置する]。

[3]
I’ve been loving you:ずっと愛してきて、今も愛している
※現在完了進行形(have been -ing)。
(for) quite some time:かなり長い間

[4]
date:デートする
self-indulgent takers:自分に優しいヤツ
※indulgent:寛大な、優しい
groceries:買い物袋

[6]
hang out:ブラブラ時間を過ごす

[7]
mad:激怒した

4.歌い方


[1]
I’m pretty sure we almost broke up last night.
アム プリティ シュァウィ オモスト ブロークアーップ ラースナーイ 
I threw my phone across the room at you.
アイスルー マ フォナクロス ルーム アットユー
I was expecting some dramatic turn away
アイワズ エクスペクティン サム ドラマスティック ターナウェイ
but you stayed.
バチュー ステイ

[2]
This morning I said we should talk about it
ディスモーニン アイセ ウィシュ トークアー バウティーット
‘cause I read you should never leave a fight unresolved.
コザイ レッドシュ ネバ リーバ ファイ アンリザルヴドゥ
That’s when you came in wearing a football helmet
ザッツ ウェンニュー カミン ウェアリンナ フーットボール ヘールメッ
and said okay let’s talk.
アン セッ オーケイ レッツトーク
And I said…
エンダイ セッ

[3]*
Stay stay stay.
ステイ ステイ ステイ
I’ve been loving you for quite some time time time.
アイビーン ラビンニュー フォ クワイサム ターイム ターイム ターイム
You think that it’s funny when I’m mad mad mad.
ユー シン ザーディッツ ファニー ウェーナイム マッド マッド マーッド
But I think that it’s best if we both stay.
バッ アイシンク ザディッツ ベスト イフ ウィボス ステイ

[4]
Before you I only dated self-indulgent takers
ビフォユー アイオンリー デイティッド セルフ インダッジ テイカーズ
who took all of their problems out on me.
フ トゥック オーブゼア プロブレムス アウ オンミー
But you carry my groceries and now I’m always laughing.
バッチュー キャッリー マイ グロッサリーズ アンナウ アム オールウェイズ ラッフィン
And I love you because you have given me no choice but to
アン ラッビュー ビコーズ ユハーギビンミー ノーチョイス バットゥ

[5]*
Stay stay stay.
ステイ ステイ ステイ
I’ve been loving you for quite some time time time.
アイビーン ラビンニュー フォ クワイサム ターイム ターイム ターイム
You think that it’s funny when I’m mad mad mad.
ユー シン ザーディッツ ファニー ウェーナイム マッド マッド マーッド
But I think that it’s best if we both stay.
バッ アイシンク ザディッツ ベスト イフ ウィボス ステイ ステイ ステイ ステイ

[6]
You took the time to memorize me
ユー トゥック ザ タイムトゥ メモライ ミー
my fears my hopes and dreams.
マイ フェアーズ マイ ホープサン ドゥリームス
I just like hanging out with you all the time.
アイ ジャスライカ ハンギンアウ ウィジュー オールザターイム 
All those times that you didn’t leave it’s been occuring to me.
オールゾーズタイムス チューディディント リーヴ イッツビーン オカーリン トゥミー
I would like to hang out with you for my whole life.
アイドライトゥ ハンギンアウ ウィデュー フォ マイホール ラーイフ

[7]
Stay and I’ll be loving you for quite some time.
ステイ アン アイルビー ラビンニュー フォー クワイ サム ターイム
No one else is gonna love me when I get mad mad mad.
ノワン エルス ゴナ ラブミー ウェナイゲッ マーッド マーッド マーッド
So I think that it’s best if we both stay stay stay stay.
ソ アイシン ザッディッツ ベスト イフ ウィボース ステイ ステイ ステイ ステイ ステイ ステイ

[8]*
Stay stay stay.
ステイ ステイ ステイ
I’ve been loving you for quite some time time time.
アイビーン ラビンニュー フォ クワイサム ターイム ターイム ターイム
You think that it’s funny when I’m mad mad mad.
ユー シン ザーディッツ ファニー ウェーナイム マッド マッド マーッド
But I think that it’s best if we both stay.
バッ アイシンク ザディッツ ベスト イフ ウィボス ステイ ステイ ステイ ステイ

Stay stay stay.
ステイ ステイ ステイ
I’ve been loving you for quite some time time time.
アイビーン ラビンニュー フォ クワイサム ターイム ターイム ターイム
You think that it’s funny when I’m mad mad mad.
ユー シン ザーディッツ ファニー ウェーナイム マッド マッド マーッド
But I think that it’s best if we both stay.
バッ アイシンク ザディッツ ベスト イフ ウィボス ステイ

(Huhuhu…)
フフフフ
(It’s so fun!)
イッツ ソー ファン

SNSでもご購読できます。

コメントを残す

*