Dix Bruce の Just A Splatter On The Windshield Of Lifeで英語学習[歌詞・和訳・カタカナ]

  • このエントリーをはてなブックマークに追加


[歌の難易度] 普通
[表現のレベル] 基本(高校)

SimCityシリーズで有名なMaxis(のちにElectronic Artsに買収されて合併)が1997年に発売した、隠れた名作『Street Of SimCity』のBGMです。
陽気なブルーグラスの曲調が素敵な曲です。

車を飛ばしていると、虫が飛んできてフロントガラスに張り付きますよね。
それに喩えて、「俺は彼女の人生というフロントガラスに張り付いたスプラッタなのさ」と歌っている曲です。

さて、このStreets Of SimCityというゲームですが。
自由に道路をデザインできるので、ジャンプ台を作ったり地下道を作ったりして、自由に街やレースコースを設計できました。
また、SimCityで自分で作った街のデータを読み込んで、そこを走ることができるという、ファンには嬉しい作品です。

続編出してくれないかなぁ……。

1.どんな曲か


ブルーグラスらしい、カントリーな曲です。
曲調はもちろん、歌詞もカウボーイを喩えに出してみたり。

個人的に好きなのは、第[2]段落。
テンポの良い曲調と、酷い歌詞の取り合わせが良いですよね。

さて、歌詞は「彼女」に振られた男の話です。
「俺は彼女の人生というフロントガラスに張り付いたスプラッタなのさ」
「俺のフロントガラスに 虫けらが飛んできて 見え辛くなってる」
「でも ワイパーで払う気にはならない」
「だって 虫ケラのスプラッタときたら 俺みたいなんだもの」
という、論旨ですね。

2.歌詞


[1]
She’s drivin down the highway, man, she’s in a hurry
She holds on to that wheel,
like a cowboy holds his reins
She doesn’t even notice
that the windshield is splattered
It’s splattered splattered splattered
with some old creature’s remains
彼女はハイウェイを車でやって来る 急いでね
彼女はハンドルから手を離さないんだ
カウボーイが手綱を握るみたいにね
彼女は気づいてさえいないよ
フロントガラスに何かが飛んできたことに
フロントガラスに飛んできたよ 飛んできたよ
なにかの動物の朽ちた死骸がね

[2]
It’s flattened out and dead and burst and broken
Its insides on the outside, for all the world to see
Legs danglin out, out in all angles
But it’s not a splattered bug it’s me it’s me
ペチャンコになって 吹っ飛んで 滅茶苦茶になった
裏表がひっくりかえって 世界中に中身を晒してる
脚はブラブラして どのアングルからも見たい放題
けれどもそれは 虫ケラじゃあなくって 俺なんだ

[3]*
I’m just a splatter splatter splatter
on the windshield of life 
(Repeat 4 times)
俺は スプラッタなのさ
人生というフロントガラスに まき散らされたね
(4回繰り返し)

[4]
Now I remember,the moment I first met her
She looked so fine and cherry,
with that paintjob on her face
今 彼女に最初に会った日のことを 思い出してるんだ
とってもイカして見えたんだ
顔にペンキをつけてたからね

[5]
An’ I thought, heya dog, life don’t get no better
And the world it seemed, a far far better place
こう思ったんだ「よう犬っころ 人生って良くなるもんだな」
世の中が もっとずっとマシなものに見えたんだ

[6]
But soon things turned, from good to bad to worser
It wasn’t long before, she left for someone new
No matter how I tried, I couldn’t curse her
An’ if you loved her like I did, so couldn’t you?
でも すぐに事態は移る 良い方から悪い方へとね
ちょっと前に 彼女は新しい男のトコへ行ったのさ
でも どうしても 彼女の悪口を言うことができない
君も 俺のように彼女を愛してるのなら 悪口なんか言えないだろ?

[7]
Repeat*

[8]
I’m drivin’ all night, all night along the highway
My windshield’s so splattered, it’s gettin hard to see
But I aint got the heart, to warsh that winder
Cuz all them splattered bugs, they feel just like me
一晩じゅう車を走らせる ハイウェイを一晩じゅう
俺のフロントガラスに 飛んできて 見え辛くなってる
でも ワイパーで払う気にはならない
だって 虫ケラのスプラッタときたら 俺みたいなんだもの

[9]
Repaet*

3.英語表現


[1]
reins:馬の手綱
splatter:[名]スプラッタ、[動]まき散らす
remain:遺跡、亡骸

[2]
flatten:平らにする、パンクさせる
dangle out:ぶら下がる

[3]
windshield:車などのフロントガラス

[4]
cherry:<米俗>格好良いもの・イカすもの

[6]
It wasn’t long before (that) SV:その後すぐにSがVした
left for:~に向けて出発する
curse:呪う、(人を)罵る、(人を)苦しめる・悩ます
so couldn’t you?:あなたはそうできないでしょう?

so couldn’t you?:あなたはそうできないでしょう?
You couldn’t (do) so.
を疑問文して倒置した文。

例えば、
“I do so.”
の倒置文として
“so do I”
があります。

同じように、
“You couldn’t (do) so.”
の倒置文として、
“So couldn’t (do) you”
となります。

4.歌い方


[1]
She’s drivin down the highway, man, she’s in a hurry
シズ ドライビン ダウンザ ハイウェイ マン シーズ イナハリー
She holds on to that wheel,
シー ホールゾントゥー ザッホイール
like a cowboy holds his reins
ライカ カウボーイ ホールズ ヒズレインズ
She doesn’t even notice
シー ダズン イーブン ノーティス
that the windshield is splattered
ザッ ザウィンシーズ スプラティッド
It’s splattered splattered splattered
イッツ スプラタ スプラタ スプラタ
with some old creature’s remains
ウィズサム オールド クリーチャーリメインズ

[2]
It’s flattened out and dead and burst and broken
イッツ スラットゥン アウターン デーッド アン バースタン ブロークン
Its insides on the outside, for all the world to see
イッ インサイゾンジ アウトサイ フォーオーザワール トゥーシー
Legs danglin out, out in all angles
レッグス ダングリンアーウ アウティン オールアンゴーズ
But it’s not a splattered bug it’s me it’s me
(バ) イッツ ノッタ スプラティバグ イッツミー イッツミー

[3]*
I’m just a splatter splatter splatter
アム ジャスタ スプラタ スプラタ スプラタ
on the windshield of life 
オンザ ウィンシードブ ライフ
(Repeat 4 times)

[4]
Now I remember,the moment I first met her
ナウ アイ リーメンバー ザ モメンタイ ファースト メットハ
She looked so fine and cherry,
シー ルックトゥ ソーファイン ナン チェリー
with that paintjob on her face
ウィザ ペインジョブ オンハー フェイス

[5]
An’ I thought, heya dog, life don’t get no better
アン ゾウ ヘイ イェドーッグ ライフドン ゲノ ベター
And the world it seemed, a far far better place
アンザ ワールド イッツシーム ア ファーファー ベタープレイス

[6]
But soon things turned, from good to bad to worser,
バ スーン シングス ターンドゥ フロム グットゥバッ トゥワーザー
It wasn’t long before, she left for someone new
(イッ)ワズン ロングビフォー シレフト フォー サムサンニュー
No matter how I tried, I couldn’t curse her
ノーマターハーウ アイトライドゥ アイ クドゥントゥ カースハー
An’ if you loved her like I did, so couldn’t you
(アン)イフュ ラブドゥ(ハ) ライカイディッド ソー クドゥンチュー

[7]
Repeat *

[8]
I’m drivin’ all night, all night along the highway
アム ドライビン オールナイ オールナイロン ザ ハイウェイ
My windshield’s so splattered, it’s gettin hard to see
マイ ウィンシー ソー スプラッタ (イ) ゲッティン ハートゥシー
But I aint got the heart, to warsh that winder
(バ)アイン ゴッザ ハート トゥ ラッシュザ ウィンダー
Cuz all them splattered bugs, they feel just like me
コズ オーゼム スプラッタバグス ゼイフィー ジャスライカ ミー

[9]
Repaet*

SNSでもご購読できます。

コメントを残す

*