My Chemical Romance の Welcome To The Black Paradeで英語学習【歌詞・和訳・カタカナ付】

  • このエントリーをはてなブックマークに追加


[歌の難易度]
[表現のレベル] 基礎(中学・高校)

文法自体は基礎的なものばかりですが、口語的な表現が使われており、理解しずらくなっています。

どんな曲かは、PVを観ればすぐに分かります。
余計なことは言いません。
音楽を楽しんでください。名曲です。

1.どんな曲か


PVメイキング映像におけるメンバーの解説では、
「君が死ぬときは、望み通りの詩を迎えてほしい」
というメッセージが込められているのだとか。

PVにおいては、死に瀕した主人公が「ブラックパレード」に迎えられますが、
「死はひょっとしたら死神や、自転車に乗った男や、あるいは女の子の姿で訪れるかもしれない。とにかく”何か”なんだよ」
というコメントを鑑みれば、「ブラックパレード」そのものが死の表現なのでしょう。

また、大切な人を喪った人々に向けるメッセージが歌詞から読み取れます。

「君が死んでも、残された人は進み続ける」
「知っておいてほしい 君が死んでいなくなっても 僕らは行進を続けるんだ」
「行進を続けようって 叫ぼうぜ」

という力強いメッセージが伝ってきますよね。

2.歌詞


[1]*
When I was a young boy
my father took me into the city
to see a marching band
僕が子供だったとき
父さんに連れられて 街へ行って
マーチングバンドを見たんだ
He said, “Son, when you grow up
Would you be the savior of the broken,
the beaten and the damned?”
彼は言った 「息子よ 大きくなったら
助けてやってくれないか 打ちのめされた人や
生き地獄を味わっている人を」

[2]
He said, “Will you defeat them?
Your demons, and all the non-believers,
the plans that they have made?”
彼は言った 「打ち破ってくれないか
悪魔や 不信心なヤツら
そういったヤツラの企みを」

“Because one day, I’ll leave you
a phantom to lead you in the summer
to join the black parade”
「なぜなら いつか 私はお前に残してしまうからだ
お前に あの夏へと導く亡霊を
ブラックパレードへと導く亡霊を

[3]
Repeat*

(転調)

[4]
Sometimes I get the feeling she’s watching over me
And other times I feel like I should go
When through it all, the rise and fall, the bodies in the streets
And when you’re gone, we want you all to know
We’ll carry on
ときどき 彼女が僕を見守っているような気がするんだ
ときどき 行かなきゃって思うようなこともある
そのあと 良い時も悪い時も 街に死体が転がっていても
君が居なくなってしまったときも 君に知って欲しい
僕らは続けるんだって

[5]
We’ll carry on
And though you’re dead and gone, believe me
Your memory will carry on
We’ll carry on
僕らは続ける
君が死んでいなくなってしまっても 僕のことを信じてほしい
君との思い出は 続いていくんだ
僕らは続けるんだ

[6]
And in my heart I can’t contain it
The anthem won’t explain it
胸の内に留めておけないよ
讃美歌でも表現しきれないよ

[7]
A world that sends you reeling from decimated dreams
Your misery and hate will kill us all
So paint it black and take it back, let’s shout it loud and clear
Defiant to the end we hear the call
To carry on
君の夢を滅茶苦茶にして 君をよろめかせるような世界
君の苦悩と憎悪は いつか僕ら滅ぼしてしまう
だから 悪し様に罵って取り戻せ 大声で高らかに叫ぼう
最後まで反抗して 声を聞こうぜ
続けようぜっていう 叫び声を

[8]**
We’ll carry on
And though you’re dead and gone, believe me
Your memory will carry on
We’ll carry on
And though you’re broken and defeated
Your weary widow marches on and on
僕らは続ける
君が死んでいなくなってしまっても 僕のことを信じてほしい
君との思い出は 続いていくんだ
僕らは続けるんだ
もし 君が打ちのめされるようなことがあっても
残された人は 疲弊してても 行進を続ける

[9]
We carry through the fears (Oh, oh, oh)
Disappointed faces of your peers (Oh, oh, oh)
take a look at me
‘cause I could not care at all
僕らは続ける たとえ怖くても
君の仲間が がっかりした顔が
僕をねめつけても
だって 僕は全然気にしないから

[10]***
Do or die, you’ll never make me
Because the world will never take my heart
Go and try, you’ll never break me
We want it all, we wanna play this part
やるか死ぬかだよ お前の言う通りにはならない
だって 何者も 僕の心を掴むことはできないのだから
やってやる お前は僕を打ちのめせない
僕ら皆そう思ってる 活躍したいんだ

[11]
I won’t explain or say I’m sorry
I’m unashamed, I’m gonna show my scars
Give a cheer for all the broken
Listen here, because it’s who we are
説明する気もないし 謝る気もない
胸を張って 恐れをさらけ出してやるさ
全ての打ちのめされた人に 喝采を贈ろう
さぁ聞け それこそが僕らの在り方だ

[12]
I’m just a man, I’m not a hero
Just a boy, who had to sing this song
I’m just a man, I’m not a hero
I don’t care
We’ll carry on
僕はだたの人さ ヒーローじゃない
この歌を歌ってるだけの ただのガキだ
僕はだたの人さ ヒーローじゃない
何も気にしない
僕らは続けるのさ

[13]
Repeat**

[14]
Repeat***

[15]
Repeat***

3.英語表現


[1]
phamtom:幽霊、亡霊
damned:永遠に呪われた、地獄に落とされた
the broken:打ちひしがれた人
the beaten:打ちのめされた人
the + [形]or[動詞の過去分詞形]:~な人

[2]
a phantom to lead you in the summer
to join the black parade”

a phantom to lead you in the summer to join the black parade
 亡霊  あなたをその夏に導く  ブラックパレードに導く

“to lead you in the summer”と”to join in the black parade”はどちらも不定詞形容詞的用法。”a phantom”を修飾しています。

不定詞句容詞的用法は、前に出てきた語句を修飾する表現。ふつう「~するべき…」「~する為の…」と和訳します。

ここでは、
「あなたをその夏に導く」亡霊、「ブラックパレードに導く」亡霊
と解釈しています。

[4]
watch over:~を見守る
rise and fall:浮き沈み、上下する、盛衰する
body:肉体、死体・遺体

[5]
carry on:続ける、進み続ける、騒ぐ・泣きわめく・暴れる、男女がいちゃつく
contain:含む、封じ込める
anthem:讃美歌

[6]
reel:巻き取る
send ~ reeling:~をよろめかせる、動揺させる
decimate:~を10人に一人の割合で殺す、~の多数を破壊する、多数の人・動物を殺す、台無しにする
misery:悲劇、苦悩
hate:嫌悪、憎悪、~を嫌う
paint ~ black:~の悪口を言う、~を悪魔のように言う
defiant:反抗的な、挑戦的な、素直でない

[8]
weary:疲れた、うんざりした
march on:行進を続ける
widow:未亡人、夫が趣味などに夢中になって相手をしてもらえない妻

[9]
diappointed:がっかりした
peer:同格の人、対等な人、同僚
take a look at~:~を見る

[10]
make [人] ~:[人]に~させる
play a part;~に関与する、一役買う、~の一翼を担う、役を演じる
unashamed:恥じないでいる
give a cheer:喝采する、ワッと歓声を上げる

4.歌い方

[1]*
When I was a young boy
ウェナイワズァ ヤングボーイ
my father took me into the city
マイファザー トゥックミー イントゥーザシティー
to see a marching band
トゥシー ア マーチンバンド
He said, “Son, when you grow up
ヒセッ サンウェン ユーグロゥアップ
Would you be the savior of the broken,
ウッドュビー ザ セイバー オブザブロークン
the beaten and the damned?”
ザビートゥン アンザ ダァンドゥ

[2]
He said, “Will you defeat them?
ヒセッ ウィルユー ディフィーゼン
Your demons, and all the non-believers,
ユァデーモン アン ノーザー ノンビリーバーズ
the plans that they have made?”
ザプランズザッ ゼイハブメイ
“Because one day, I’ll leave you
ビコーズ ワンデイ アリービュー
a phantom to lead you in the summer
アファントム トゥリーデュー インザサマー
to join the black parade”
トゥジョイン ザ ブラックパレィド

[3]*
When I was a young boy
ウェナイワザ ヤングボーイ
my father took me into the city
マイファザー トゥックミー イントゥーザシティー
to see a marching band
トゥシー ア マーチンバン
He said, “Son, when you grow up
ヒセッ サンウェン ニューグロゥアップ
Would you be the savior of the broken,
ウッドュービー ザ セイバー オブザブロークン
the beaten and the damned?”
ザビートゥン アンザ ダムンドゥ

(転調)

[4]
Sometimes I get the / feeling she’s watching over me
サムタイマサ ゲッザ フィーリン / シーズ ウォッチン オーバーミー
And other times I feel like I should go
アン ダザータイム サイ フィーライ シュッゴー
When through it all, the rise and fall, the bodies in the streets
ウェン スリーットール ザ ライザンフォール ザ ボーディーズ インザストリート
And when you’re gone, we want you all to know
アン ウェンニアゴーン ウィー ウォンチュオー トゥノウ
We’ll carry on
ウィル キャーリーオーン

[5]
We’ll carry on
ウィル キャーリーオーン
And though you’re / dead and gone, believe me
アン ゾユア / デッダンゴーン ビーリミー
Your memory will carry on
ヨァ メモッリ ウィル キャーリーオン
We’ll carry on
ウィル キャーリーオーン

[6]
And in my heart I can’t contain it
アンダインマー ハァータイキャン テイヤッ*
The anthem won’t explain it
ジ エンザ ウォン イクスプレイニッ*

*歌いやすいように音がおおきく変化しています。

[7]
A world that sends you / reeling from decimated dreams
アワール ザッ センデュ リーリン / フロム ディサイメイティッ ドゥリームス
Your misery and hate will kill us all
ヨァ ミザァリ アン ヘイト ウィル キーラスオール
So paint it black / and take it back, let’s shout it loud and clear
ソ ペインティッ ブラック / アン テイキッバック レッツ シャティ ラウダン クリアー
Defiant to the end we hear the call
ディーファイアン トゥージ エンウィー ヒアー ザ コール
To carry on
トゥ キャーリーオーン

[8]**
We’ll carry on
ウィル キャーリーオーン
And though you’re / dead and gone, believe me
アン ゾユア / デッダンゴーン ビーリミー
Your memory will carry on
ヨァ メモッリ ウィル キャーリーオン
We’ll carry on
ウィル キャーリーオーン
And though you’re / broken and defeated
アン ゾーヨーア / ブロークン アン ディーフィティッ
Your weary widow marches on and on
ヨァ ウェァリ ウィド マーチーズ オン (ナン オン)

[9]
We carry through the fears (Oh, oh, oh)
ウィ キャリー ゾーザ フィアーズ
Disappointed faces of your peers (Oh, oh, oh)
ディスア ポインティッド フェイシーズ オブユア ピァーズ
take a look at me
テイカ ルック アッミー
‘cause I could not care at all
コウザイ クッ ノット ケア アットー

(転調)

[10]***
Do or die,/ you’ll never make me
ドゥ オ ダーイ / ユ ネバ メイクミ
Because the world / will never take my heart
ビコザワール / ウィネバ テイマハート
Go and try,/ you’ll never break me
ゴアン トライ / ユ ネバ ブレィク ミ
We want it all,/ we wanna play this part
ウィ ウォニトー / ウィワナ プレディス パー

[11]
I won’t explain / or say I’m sorry
ウォネクスプレイン / オア セイ ソーリー
I’m unashamed,/ I’m gonna show my scars
アマンシェイム / ゴナ ショーマイ スカー
Give a cheer / for all the broken
ギバチアー / フォ オーザブロークン
Listen here,/ because it’s who we are
リスン ヒア / ビコジッ フーウィー アー

[12]
I’m just a man,/ I’m not a hero
ジャスタマン / アム ノッタ ヒーロー
Just a boy,/ who had to sing this song
ジャスタボーイ / フハトゥ シン ディス ソーン
I’m just a man,/ I’m not a hero
ジャスタマン / アム ノッタ ヒーロー
I don’t care
アイ ドン ケア
We’ll carry on
ウィル キャーリーオーン

[13]**
We’ll carry on
ウィル キャーリーオーン
And though you’re / dead and gone, believe me
アン ゾユア / デッダンゴーン ビーリミー
Your memory will carry on
ヨァ メモッリ ウィル キャーリーオン
We’ll carry on
ウィル キャーリーオーン
And though you’re / broken and defeated
アン ゾーヨーア / ブロークン アン ディーフィティッ
Your weary widow marches on and on
ヨァ ウェァリ ウィド マーチーズ オン (ナン オン)

[14]***
Do or die, you’ll never make me
ドゥ オ ダーイ ユ ネバ メイクミ
Because the world will never take my heart
ビコザワール ウィネバ テイマハート
Go and try, you’ll never break me
ゴアン トライ ユ ネバ ブレィク ミ
We want it all, we wanna play this part
ウィ ウォニトー ウィワナ プレディス パー
(We’ll carry on!)
ウィル キャーリーオーン

[14]***
Do or die, you’ll never make me
ドゥ オ ダーイ ユ ネバ メイクミ
Because the world will never take my heart
ビコザワール ウィネバ テイマハート
Go and try, you’ll never break me
ゴアン トライ ユ ネバ ブレィク ミ
We want it all, we wanna play this part
ウィ ウォニトー ウィワナ プレディス パー
(We’ll carry on!)
ウィル キャーリーオーン

SNSでもご購読できます。

コメントを残す

*