Don Glibson の Oh Lonesome Meで英語学習【歌詞・和訳・カタカナ】

  • このエントリーをはてなブックマークに追加


[歌の難易度] 普通
[表現のレベル] 基礎(中学・高校)

[キャラ名]
マウンテン・ティム


1.どんな曲か


自分の許を去った彼女のことを忘れられずにウジウジ引き籠ってる、という歌詞です。

Youtubeで検索すると、様々なカヴァーが見つかります。
多くのアーティストに愛される名曲だということがよく分かりますね。



2.歌詞


[1]
Everybody’s going out and having fun
I’m just a fool for staying home and having none
I can’t get over how she set me free
Oh lonesome me
誰もが外に出て 楽しんでいる時に
僕ときたらバカみたいに 家でボーッとしてる
彼女にこっぴどく捨てられたことが 忘れられない
ああ 孤独な僕

[2]
A bad mistake I’m making by just hanging round
I know that I should have some fun and paint the town
A lovesick fool is blind and just can’t see
Oh lonesome me
何もしないでいるなんて 間違ってる
街へ繰り出して バカ騒ぎべきだ
でも 恋煩いの愚か者は 盲目なんだ
ああ 孤独な僕

[3]*
I’ll bet she’s not like me she’s out and fancy free
Flirtin’ with the boys with all her charms
But I still love her so and brother don’t you know
I’d welcome her right back here in my arms
きっと彼女は僕とは違って お外で気ままに楽しくやってる筈さ
魅力をふりまいて 男どもと いちゃついてる筈さ
でも 僕は彼女が大好きで 困ってる ご存じだろう?
もしも彼女が帰ってきたら 喜んでこの腕に迎え入れるつもりさ

[4]**
Well there must be some way I can lose these lonesome blues
Forget about the past and find somebody new
I’ve thought of everything from A to Z
Oh lonesome me
彼女を忘れる方法がある筈だ
過去は忘れて 新しい人を見つけるんだ
AからZまでの 今までの全てを忘れるんだ
ああ 孤独な僕

[5]*
Well I’ll bet she’s not like me she’s out and fancy free
Flirtin’ with the boys with all her charms
But I still love her so and brother don’t you know
I’d welcome her right back here in my arms
きっと彼女は僕とは違って お外で気ままに楽しくやってる筈さ
魅力をふりまいて 男どもと いちゃついてる筈さ
でも 僕は彼女が大好きで 困ってる ご存じだろう?
もしも彼女が帰ってきたら 喜んでこの腕に迎え入れるつもりさ

[6]**
Well there must be some way I can lose these lonesome blues
Forget about the past and find somebody new
I’ve thought of everything from A to Z
Oh lonesome me
Oh lonesome me
彼女を忘れる方法がある筈だ
過去は忘れて 新しい人を見つけるんだ
もう何から何まで十分考えつくしただろ
ああ 孤独な僕
ああ 孤独な僕

3.英語表現


[1]
go out:外出する
※go out with:~とデートする
get over:~を乗り越える、克服する、諦める
set ~ free:~を自由にする、釈放する

[2]
hang around:(街などを)ブラブラする、無為に過ごす、ゴロゴロする
paint the town red:大いに(豪勢に)飲み歩く、街に繰り出して愉快にやる

[3]
fancy:[名]空想、想像、(気まぐれで一時的な)好み
fancy:[形]手が込んで洒落た、気まぐれな、風変りな、空想上の、高級な
fancy:[動]~を想像する、~を好む・気に入る、~したい気がする
flirt:いちゃつく、浮気する、ナンパする
bother:悩ませる、困らせる、悩む、困る

[4]
blues:憂鬱、気の滅入り、自分を振った初恋の人

4.歌い方


[1]
Everybody’s going out and having fun
I’m just a fool for staying home and having none
I can’t get over how she set me free
Oh lonesome me
エヴィバディ ゴインナウ アン ハビン ファン
アム ジャスタ フール フォ ステインホーマン ハビンナーン
アイ キャンゲットーバー ハウシ セッミッ フリー
オー ロンサムミー

[2]
A bad mistake I’m making by just hanging round
I know that I should have some fun and paint the town
A lovesick fool is blind and just can’t see
Oh lonesome me
ア バッミステイ アム メキン バイ ジャスタ ハギンラウン
ア ノウ ザッライ シュハブ サファン アン ペイン ザ ターウン
ア ラブシッフー イズ ブライン アン ジャス キャントゥシー
オー ロンサムミー

[3]*
I’ll bet she’s not like me she’s out and fancy free
Flirtin’ with the boys with all her charms
But I still love her so and brother don’t you know
I’d welcome her right back here in my arms
アーイル ベッシー ノッライミー シーザウ ファンシー フリ-
フルートゥン ウィザ ボーイズ ウィゾール ハーチャームス
バッタイ スティル ラブハーソー アン バザー ドンチュノ―
アイド ウェルカムハー ライタバッキア インマイアームズ

[4]**
Well there must be some way I can lose these lonesome blues
Forget about the past and find somebody new
I’ve thought of everything from A to Z
Oh lonesome me
ウェール ゼァマスビー サムウェイ アイキャン ルージーズ ロンサムブルース
フォーゲッ アバァゥザ パスタン ファイン サムバディ ニュー
アブ ソウトブ エヴィシン フロム エィトゥジー
オー ロンサムミー

[5]*
Well I’ll bet she’s not like me she’s out and fancy free
Flirtin’ with the boys with all her charms
But I still love her so and brother don’t you know
I’d welcome her right back here in my arms
アーイル ベッシー ノッライミー シーザウ ファンシー フリ-
フルートゥン ウィザ ボーイズ ウィゾール ハーチャームス
バッタイ スティル ラブハーソー アン バザー ドンチュノ―
アイド ウェルカムハー ライタバッキア インマイアームズ

[6]**
Well there must be some way I can lose these lonesome blues
Forget about the past and find somebody new
I’ve thought of everything from A to Z
Oh lonesome me
Oh lonesome me
ウェール ゼァマスビー サムウェイ アイキャン ルージーズ ロンサムブルース
フォーゲッ アバァゥザ パスタン ファイン サムバディ ニュー
アブ ソウトブ エヴィシン フロム エィトゥジー
オー ロンサムミー

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

SNSでもご購読できます。

コメントを残す

*